Jan Brzechwa "På boden"

Jan Brzechwa "På boden"

Ved boden på markedsdagen
Sådan er de samtaler, du hører:

"Måske vil du læne dig op ad mig,
Herren så falmer, panie koprze.”

"Nå, ikke så mærkeligt, min purløg,
Jeg har været her siden tirsdag!”

Rzecze na til kalarepka:
"Se på majroen - den her er robust!”

Groch po brzusz­ku rze­pę kle­pie:
"Hvordan har du det, rzepo? Coraz lepiej?”

„Dzięki, dzięki, panie grochu,
På en eller anden måde lever man lidt.

Lecz pie­trusz­ka – z tą jest go­rzej:
Blada, chuda, kan ikke sove. "

„A to fe­ler” –

Westchnął sælger.

Burak stroni af løg,
Og løget føltes tæt på ham:

"Min Buraku, mój czer­wo­ny,
Kunne du ikke tænke dig sådan en kone??”

Burak tylko nos zatyka:
"Kom nu, frue, gå tidligere,

Jeg vil have en rødbedekone,
For foran dig græder de alle sammen."

„A to fe­ler” –
Westchnął sælger.

Pludselig høres bønnens stemme:
"Hvor skal du heroppe??!”

"Vær ikke så god ved mig" -
Rosenkål er det samme.

„Widzieliście, hvilket blod!"-
Guleroden er ridset.

”Lad kålen dømme os!”
„Co, kapusta?! Glowa pusta?!”

En kapusta rzecze smutnie:
"Moi drodzy, po co kłót­nie,

Hvorfor dine dumme skænderier,
Wnet i tak zgi­nie­my w zu­pie!”

„A to fe­ler” –
Westchnął sælger.