Jan Brzechwa "Kojussa"

Jan Brzechwa "Kojussa"

Toripäivänä kioskilla
Sellaisia ​​keskusteluja kuulet:

"Ehkä nojaat minuun,
Herra niin haalistuu, panie koprze."

"No ei ihme, ruohosipulini,
Olen ollut täällä tiistaista lähtien!”

Rzecze na to kalarepka:
„Spójrz na rze­pę – ta jest krzep­ka!”

Groch po brzusz­ku rze­pę kle­pie:
"Mitä kuuluu, rzepo? Coraz lepiej?”

"Dzięki, dzięki, panie grochu,
Ja­koś żyje się po tro­chu.

Lecz pie­trusz­ka – z tą jest go­rzej:
Blada, chuda, ei voi nukkua. "

„A to fe­ler” –

Westchnął myyjä.

Bu­rak stro­ni od ce­bu­li,
Ja sipuli tunsi olevansa häntä lähellä:

"Minun Burakuni, mój czer­wo­ny,
Etkö haluaisi sellaisen vaimon??”

Burak tylko nos zatyka:
"Tule, rouva, lähde aikaisemmin,

Haluan punajuuren vaimon,
Koska edessäsi he kaikki itkevät."

„A to fe­ler” –
Westchnął myyjä.

Yhtäkkiä papun ääni kuuluu:
"Minne sinä olet menossa tänne??!”

"Älä ole niin mahtava minulle" -
Ruusukaali on sama.

"Widzieliście, mitä verta!”-
Porkkana on naarmuuntunut.

"Antakaa kaalin tuomita meidät!”
"Co, kapusta?! Głowa pusta?!”

A kapusta rzecze smutnie:
"Moi drodzi, po co kłót­nie,

Miksi tyhmät riitelysi,
Wnet i tak zgi­nie­my w zu­pie!”

„A to fe­ler” –
Westchnął myyjä.